Benjamin Britten (1913-1976)
A hymn to the Virgin

Testo

Of one that is so fair and bright
Velut maris stella,
Brighter than the day is light,
Parens et puella:
I cry to thee, thou see to me,
Lady, pray thy son for me,
Tam pia,
That I may come to thee.
Maria!

All this world was forlorn
Eva peccatrice,
Till our Lord was yborn
De te genetrice.
With ave it went away
Darkest night, and comes the day
Salutis;
The well springeth out of thee.
Virtutis.

Lady, flow’r of ev’rything,
Rosa sine spina,
Thou bare Jesu, Heaven’s King,
Gratia divina:
Of all thou bear’st the prize,
Lady, queen of paradise
Electa:
Maid mild, mother es effecta.
Effecta.

Traduzione

Di colei che è così bella e brillante
Come la stella del mare,
Più brillante del giorno è la luce,
Madre e fanciulla:
Io grido a Voi, Voi abbiate cura di me,
Signora, pregate Vostro figlio per me,
Così pia,
Che io possa venire a Voi.
Maria!

Tutto questo mondo era disperato
Eva peccatrice,
Finché il nostro Signore nacque
Da te genitrice.
Con l’ave se ne andò
L'oscurissima notte, e venne il giorno
Di salvezza;
La fonte sgorga da te.
Di virtù.

Signora, fiore di tutto,
Rosa senza spina,
Voi generaste Gesù, Re del Cielo,
Grazia divina:
Voi generate il premio di tutti,
Signora, regina del paradiso
Eletta:
Dolce vergine, madre sei divenuta.
Divenuta.

Esecuzioni recenti della Corale Roberto Goitre:

08/12/2013 Avigliana (TO), Chiesa di San Giovanni - Concerto dell'Immacolata